聚焦AI赋能与教学质量提升——外国语学院2025-2026学年秋季学期期中教学研讨会顺利举办
为深化教育教学改革,总结期中教学工作成效,探索AI技术与外语教学的深度融合路径,11月19日下午,外国语学院2025-2026学年第一学期期中教学研讨会在文理楼C座101顺利举行。学院全体专任教师参会,会议由周晓航主持,围绕教学与教师发展、教学总结、督导反馈、成果分享与改革研讨五大核心议题展开,为后续教学工作提质增效明确方向。

会议伊始,朱安博以“教师、教学与职业发展”为主题发言,从教师专业成长与教学质量协同发展的角度,剖析了当前外语教学中教师能力提升的关键路径,为教师队伍建设提供思路。在教学质量方面,他指出,2024届毕业生对学院教学满意度达 100%,毕业生外语水平获得高度认可,说明人才培养具有突出优势。这一成果源于“三方合力”:教师深耕教学的执着付出、系部教研活动的积累沉淀、学院统筹规划的精准引导。在教学改革方面,朱安博院长重点介绍了学院 “AI+” 教学体系建设成效。翻译专业需持续推动教师转型,深化课程与教学创新;公共英语则构建了 “需求导向 + 技能提升” 的特色课程体系,通过分级分层分类教学、多元评价体系及超星学习通、批改网等智能平台赋能,实现四级通过率稳步提升至 80% 以上,考研英语成绩与跨文化交际能力显著增强。针对教师职业发展,朱安博院长解读了职称晋升条件,鼓励教师积极参与教改项目、课程建设与学术研究。学院将为教师提供专家指导、论文修改等支持,助力教师通过“三阶递进” 学术能力培养模式实现成长。他强调,教师需顺应时代趋势推进教学转型,找准发展定位,借助专家讲座、教研活动等资源持续学习,统筹利用校内外资源沉淀教学成果。
随后,周晓航副院长代表学院作本科教学工作汇报,系统梳理了本学期前半段本科教学的整体进展、课程建设成果、教师教学比赛和学生竞赛获奖情况,并对后半学期教学任务的推进与优化提出具体规划。

督导组反馈环节,学院督导组组长李萍详细介绍了期中教学检查期间的听课安排,重点提炼了听课过程中发现的教学亮点——如部分教师创新运用案例教学、互动式课堂设计成效显著等;同时,结合听课专家意见,针对教学内容设计、学生参与度提升等方面提出了针对性改进建议,为教师优化教学实践提供参考。

教学成果分享环节成为会议亮点,三位教师分别展示了校教改项目的创新实践与成效。张群星以“大学英语教师人机互动协商能力培养路径研究”为题,介绍了在教育数字化转型背景下,将ChatGPT、文心一言等AI工具融入《跨文化交际》课程的改革探索,通过丰富教学内容、更新设计模式,有效提升了教师AI素养与教学效果;罗颖男聚焦大学德语教学改革,分享“基于‘慕课+融媒体教材’的立体化教学方法改革与实践”,构建了“2(在线+线下课堂)+2(慕课+融媒体教材)+3(课前-课中-课后环节)”的教学模式,以成果为导向实现线上线下资源协同,增强学生学习获得感;曹姗姗则围绕“计算机辅助翻译课程中多元化过程考核方式方法改革”,提出在AI浪潮下,通过整合技术工具与过程性评价,打造“教材、课程、案例、竞赛”四位一体教学新生态,为复合型翻译人才培养提供解决方案。成果分享后,参会教师围绕项目细节展开交流研讨,碰撞出更多教学创新思路。



在教育教学讨论分享环节,各系部结合自身教学实际,汇报“AI+教学”改革进展。翻译系主任艾瑞介绍了翻译专业核心课程的“AI+”改革实践,结合2025级本科人才培养方案要求,梳理了AI工具在综合英语、人工智能与翻译等核心课程中的应用案例,分析了技术对教学效率与学生学习体验的提升效果;大英一部主任董利晓以“多样+融合+AI”为主题,针对25级新生数量与类别多样化、授课教师背景多元的特点,提出通过资源融合与AI赋能构建多元教学生态的策略;大英二部主任张群星则分享了“教研并举,赋能共进”的实践经验,介绍了本学期“三个一小时”教研活动的开展情况,以及系部教研会中C刊论文撰写经验分享、学习通知识图谱搭建、教学课例展示等环节的成果,展现了系部通过教研协同推动AI教学应用的显著成效。



此次期中教学研讨会不仅系统总结了学院前期教学工作,更聚焦AI技术赋能外语教学的核心议题,通过成果分享与深度研讨,凝聚了教学改革共识。下一步,外国语学院将以此次会议为契机,进一步推进“AI+”课程体系建设与教学模式创新,持续提升人才培养质量,为外语教育高质量发展注入新动能。
图片:外国语学院 曹姗姗、赵丹谊
文字:外国语学院 曹姗姗、冯小娟

